A propos

 Traduction et Interprétariat

2018 / Traductrice et Interprète Assermentée / Cour Supérieure de Justice / Luxembourg, membre actif de l’association luxembourgeoise des traducteurs et interprètes ALTI

2014 / Expert Judiciaire / Cour d’Appel / Metz, membre de la chambre des Experts et Traducteurs Assermentés de France

2008 / Traductrice et Interprète Assermentée en Roumain / Tribunal de Grande Instance / Thionville

2007 / Traductrice et Interprète Assermentée en Roumain / Tribunal de Grande Instance / Metz

 

 

 

Formation

2006-2007 Master Spécialité Echanges Internationaux et Métiers Transfrontaliers

Université de Metz, Diplôme obtenu

2005-2007 Master Spécialité Communication Stratégique et Relations Publiques en Europe

Options : Droit, Economie et Gestion, Université de Nancy II, Diplôme obtenu

2004-2005 Etudes Germaniques

Université de Metz, Master 1

2003-2004 Master en langues modernes appliquées

Spécialité « outils modernes de la traduction », Université d’Etat de Moldavie, diplôme obtenu

1999-2003 Maîtrise en Langues allemandes et française

Université d’Etat de Moldavie, diplôme obtenu

Centres d’Intérêts personnel

Culture musicale : pratique du violon pendant 6 ans et du chant classique

Voyages, psychologie et développement personnel

 

Compétences
  • Roumain : Lange maternelle
  • Français : Bilingue
  • Allemand : Courant
  • Russe : Courant
  • Luxembourgeois : Notions
Traduction Assermentée
  • actes d’état civil
  • documents d’identité et officiels
  • actes notariés, contrats
  • diplômes et certificats
  • jugements et arrêts
  • droit, économie, gestion
  • commerce, finance,
  • industrie, technique

 

Interprétation
  • interprétation judiciaire et policières
  • interventions aux cérémonies de mariage civils …
  • conférences et visioconférences orientées technique